Как только в Сирии началась гражданская войны, Армения пережила массовое возвращение армянской диаспоры, ранее существовавшей в Сирии. Так называемые «сирийские армяне» стремились и стремятся построить новую жизнь в Ереване, вдали от своей родной страны, с которой они установили связи, более прочные, чем кровные.
Однажды вечером, вскоре после моего прибытия, в поисках квартиры в Ереване, я толкнул дверь старого здания в центре города. На последнем этаже меня ждали три своеобразных парня, и мы начали говорить о возможности совместного проживания в квартире, поскольку у них была свободная комната.
Сначала я разговаривал с ними по-русски, так как, к сожалению, я не знаю ни слова по-армянски, но они не поняли ни слова, и это показалось мне странным. Разве не все армяне знают русский или хотя бы понимают его?
Нарек, Хажак и Тарон объяснили мне по-английски, которые они очень хорошо знали, что они родились в Латтаке, на западном побережье Сирии, и поэтому они не изучали русский язык в школе, а вместо этого - турецкий и арабский ( и армянский дома).
Я где-то читал в газете о сирийско-армянской общине Еревана, но правда в том, что я совершенно не знал о них и медленно осознал, насколько сильным является их присутствие здесь.
Они предложили посидеть с ними, налили мне чашку чая, и мы начали общаться. Прибыв из Гюмри, где я провел месяц, на первый взгляд они казались совершенно непохожими на армянина, которого я там видел. В отличие от большинства их соотечественников, в них не было ничего советского, и, разговаривая с ними, я чувствовал влияние Ближнего Востока на их лицах.
Уже подружившись со мной, они начали рассказать о печальной судьбе своей бывшей страны. Хажак рассказал мне о Латтакье, где они раньше жили, на побережье Средиземного моря, что, похоже, им очень нравилось. Он с горечью сказал мне о ракетах, которые они впервые увидели, летящих с одного холма на другой, и о хаосе, который постепенно наполнил страну.
Он также рассказал, как их друзья массово отправились в путь в Европу, и как некоторые из них решили присоединиться к некоторым спорным вооруженным группировкам, сражающимся против армии Бачар-эль-Асада.
Но Хажак, Нарек и Тарон пошли другим путем, ушли с Ближнего Востока на Кавказ, где мать-Армения всегда радуется возвращению своих потерянных детей.
Но в отличие от своего брата, который нашел работу и создал себе новую жизнь в Ереване, у Хажака есть другие мечты. Он очень привязан к Сирии, где родился, хотя слишком хорошо знает, что в течение долгого времени вернуться невозможно. Но вместо того, чтобы обосноваться в стране своих предков, он хочет отправиться в Европу, куда уехали многие его друзья, и где он хотел бы начать все заново.
Иногда мне грустно видеть, как Европа строит стены на своих границах, чтобы предотвратить въезд мигрантов, потому что есть некоторые люди, которые могут сделать что-то хорошее для нее. Хажак и Нарек стали моими соседями, и мы стали жить вместе, иногда вместе кушать и много говорить, и одна вещь, которую я заметил об армянах из Сирии, это их огромный талант к кулинарии.
День за днем Хажак казался мне лучшим поваром, которого я встречал, лучше, чем моя бабушка. Он заставил меня попробовать блюда из Сирии, название, которое я забыл, но вкус остался на моем языке. Он приготовил самый интересный хумус и даже традиционную толму, но уникальным способом, который, по его словам, является «сирийско-армянским способом приготовления».
Однажды он более четко рассказал мне о своих планах: «Я хотел бы открыть ресторан где-нибудь в Европе, может быть, в Швеции». И для меня очевидно, что он добьется успеха, если получит визу.
Со временем я встречался с большим количеством сирийских армян, и все они казались мне мирными и умными, и я думаю, что их возвращение домой действительно хорошо для Армении.